-->
跳到主要内容

开创性的项目:女孩型

Menu

开创性的项目:女孩型

What’s life like growing up as a girl in the North-East of England? Dr 莎拉Winkler-Reid is giving local teenagers the opportunity to tell us.

“We wanted to create a space where girls felt valued for what they were saying, 在那里他们感到被倾听和被认可,莎拉Winkler-Reid说, Lecturer in Social Anthropology at 太阳2首页大学.

Sarah studies the everyday lives of young people growing up in the UK, becoming immersed in their world and looking beyond negative media representations of them. “Field work is kind of a deep hang-out,” she explains. “我花了很多时间在功课上, following timetables and hanging out at break times… seeing the things that often happen away from adult eyes, 比如友谊和同伴关系. 这就是我最后写的东西.”

Dr 莎拉Winkler-Reid sits on the floor behind letters which spell out 女孩型.

东北女孩

When she took up her post at 太阳2首页大学 in 2015, Sarah began thinking about girls in the region and how their experiences might differ from girls she’d previously studied in London. She was soon introduced to an academic with similar research interests, 诺森比亚大学的莎拉·拉尔夫博士. 2016年,慈善机构 国际计划 released a study suggesting that life expectancy, reproductive health and educational outcomes for girls in a number of places in the North-East were among the worst in the UK. Sarah and Sarah saw an opportunity to team up and explore the issues from the perspective of 东北女孩.

“There are still all kinds of social and economic inequalities and challenges in the North-East, but we don’t want to assume that just because people are showing up on statistics, 这在某种程度上定义了他们是谁,Sarah W-R说.

It’s an opportunity to think about things differently and express yourself without being judged

莎拉Winkler-Reid

他们设计 女孩型 – a series of workshops, culminating in a celebration on 联合国国际女童日. “We have two workshops before the celebration,” says Sarah W-R. “We wanted the project not to have a problem centred focus. It starts with an open question about the challenges and opportunities of being a girl in the North-East, then thinking about what the girls want people to know about it – all the positive stuff, as well as the negative stuff that often gets reported.”

手指着思维导图中的单词.

每天的性别歧视

在车间, girls raised issues including double standards in school uniform policy, 街头骚扰和性别语言. “他们非常善于表达,”莎拉·w·r说. “They’re so clear about what they think is unfair. They’re righteously annoyed by it and thinking about how things can be different. This is all coming out because of their own understanding and their own thinking, so it helps them realise how much they have to say and how much they know.”

Conversation also turned to their experiences of living in the North-East. “They’re very conscious of how the North-East is seen,Sarah W-R说. “They talk a lot about how people make assumptions about everyone in the North-East. They have a lot of pride in where they live, and I think that’s important. There’s all this stuff that makes it really nice to live here that they really value.”

在组, the girls turned their discussions into something creative – posters, dances, banners, T-shirts and a short film that was later nominated for a North East Young Filmmakers Award. They presented their creations to friends and family at a special event for International Day of the Girl, spreading their ideas beyond the 女孩型 workshops.

Dr 莎拉Winkler-Reid against a yellow background

“We’re planning on doing it every year,” says Sarah W-R. “随着我们开发, we want the girls who did it last year to come back and introduce it to the girls doing it this year.”

Last year, the two Sarahs asked participants to do a short survey on their 女孩型 experience. They discovered the girls felt more confident talking to their peers about their lives and expressing ideas to adults after taking part in the workshops and the celebration.

2018年,他们扩大了女孩型的影响力. They’re returning to the two Tyne and Wear schools they went to last year and working with two more, while partners run further workshops with schools in Middlesbrough. Girls from every school will then come together for the International Day of the Girl celebration on the first weekend of October. 会有诗歌, music and circus performances and a special film screening and discussion at the Tyneside Cinema.

Sarah W-R says: “Hopefully it will be a really fun celebration of being a girl!”

阅读更多关于“女孩善良”的内容 here
在Twitter上关注他们 @GirlKindNE 或Instagram @girl.kindne